地方独立行政法人 京都市産業技術研究所

TOP 京都酵母 LEVURE KYOTO Histoire de la LEVURE KYOTO
Language
  • 日本語
  • English
  • 中文(简体字)

Histoire de la LEVURE KYOTO

Brasserie Matsui Shuzo
Une cave associant modernité et tradition

~Un travail en collaboration étroite avec l’ Institut Municipal de Technologie et de Culture de Kyoto ~

   En sortant de la gare Keihan Demachiyanagi et en s’éloignant de la rivière Kamo pour se diriger à l’est dans l’avenue Higashi Ichijo, on aperçoit rapidement les fenêtres à claire-voie et les balles décoratives en feuilles de cyprès de la cave aménagée au rez-de-chaussée d’un immeuble en béton armé. L’entrée qui vient d’être rénovée en août 2022, a un design raffiné et dégage l’atmosphère calme des demeures traditionnelles de Kyoto tout en ayant un aspect résolument moderne. Dans le fond, au-delà des fenêtres à claire-voie, se trouvent les machines à distiller sous pression réduite. Le propriétaire actuel Matsui Jiemon, 15ème successeur de la brasserie Matsui Shuzo vient à notre rencontre avec un large sourire en disant « Nous voulons créer dans le courant de l’année du gin et du rhum plus personnalisés ».
   La brasserie Matsui Shuzo a été fondée en 1726. Elle fêtera bientôt le tricentenaire de sa fondation mais c’est selon les termes employés par monsieur Matsui, une « cave associant modernité et tradition ». C’est une cave à l’histoire ancienne qui approvisionne les temples et les sanctuaires de haut renom comme les temples Shokokuji, Kinkakuji et Ginkakuji ainsi que les sanctuaire Shimogamo et Kamigamo. A l’époque de la forte croissance économique, les travaux du métro sur la ligne Keihan Otosen stoppèrent l’utilisation des puits fournissant l’eau nécessaire à la fabrication du saké, et la cave fut contrainte d’arrêter provisoirement sa production. Monsieur Matsui qui en 2009 venait de relancer la production, reçut les conseils des brasseurs de la région de Noto et put à partir de 2012 travailler comme brasseur professionnel . En 2019, il fut nommé président et administrateur général de la cave, devenant sous le nom de Matsui Jiemon le 15èmesuccesseur de la famille Matsui.
   La cave de monsieur Matsui qui « associe modernité et tradition » a hérité des techniques traditionnelles du brassage tout en se lançant dans des innovations audacieuses. Monsieur Matsui dit : « Se lancer sans cesse dans de nouveaux paris est notre style ». « Ce que j’aime le plus, c’est le saké que je bois dans la cave. Je veux faire connaître un tel saké aux personnes qui n’ont pas l’habitude de boire » et pour cela monsieur Matsui leur propose une gamme de produits, notamment des sakés non filtrés, sans addition d’eau et sans traitement thermique,auxquels il prête une attention toute particulière au niveau du traitement thermique et des conditions d’hygiène. Il prend en compte les revendications des consommateurs pour rendre son produit plus attractif au niveau de l’emballage comme du design de la bouteille. Les lettres servant à tracer « Kagura », qui est la marque inscrite sur la bouteille, sont l’oeuvre du calligraphe Shishu par exemple. Les emballages aux jolies couleurs qui s’accordent à l’image particulière de chaque produit, sont bien choisis. Une application pour téléphone portable permet de visualiser toutes les deux semaines une nouvelle vidéo montrant le brassage du saké. En approchant son téléphone du dépliant exposé sur le bar à dégustation, les personnages « Kagura » dessinés par le célèbre illustrateur Yoneyama Mai, se mettent à bouger et à parler. Voilà des innovations qui ne cessent de nous surprendre.
   Il y a deux ans que la brasserie Matsui Shuzo et l’ Institut Municipal de Technologie et de Culture de Kyoto ont commencé à collaborer pour la recherche. Monsieur Matsui utilise depuis longtemps le riz « iwai » qui est le mieux adapté à la production du saké de Kyoto et a tenté de mettre à jour ses spécificités pour le brassage du saké à Kyoto. Il a choisi la nouvelle levure « Kyo no Koi » pour le saké Junmai dont le taux d’alcool ne dépasse pas 13% , qui a un goût profond et le parfum suave et luxueux propre à la ville de Kyoto. « C’est un saké qui se boit à la maison, a peu d’alcool, un parfum suave et une légère acidité, et évoque en conséquence l’image de Kyoto. La levure « Kyo no Koi » paraissait la plus appropriée de toutes. » explique monsieur Matsui. C’est l’ Institut Municipal de Technologie et de Culture de Kyoto qui a mis au point le procédé en quatre étapes pour la confection du saké non mélangé avec peu d’alcool et utilisant la levure « Kyo no Koi » tandis que la brasserie Matsui Shuzo fabrique le « Junmai, le Kagura, et les sakés non filtrés, sans addition d’eau et sans traitement thermique (transparents) ».
   « J’ai pris plaisir à cette collaboration. Si je peux travailler de nouveau avec l’ Institut Municipal de Technologie et de Culture de Kyoto, mon travail ira en s’élargissant » dit monsieur Matsui comme dans un rêve.

Junmai KAGURA Muroka Mukasui Namazake(clear)

   « Si je développe un nouveau produit, je choisirai une autre levure de Kyoto. L’Institut possède un point de vue et une capacité technique que les producteurs de saké n’ont pas, et il est là pour nous aider à consolider le tronc de la production à partir duquel nos nouvelles idées feront pousser les branches, fleurir les fleurs et éclore les fruits. Je vise des produits qui intéressent les consommateurs étrangers aussi bien que les jeunes Japonais et je continue de m’adresser aux gens du monde entier. » poursuit monsieur Matsui, le regard brillant.
   (Texte : Ayuko Yamaguchi)

Autres histoires

Les secrets de la découverte de « Kyo no Koto », la Levure Kyoto


VIEW MORE

Les secrets de la découverte de « Kyo no Koi », la Levure Kyoto, au début de l’ère Reiwa

VIEW MORE

Vidéo d’entretien
La Levure Kyoto et l’Institut


VIEW MORE

Brasserie Haneda Shuzo

VIEW MORE

Brasserie Yamamoto Honke

VIEW MORE

Nous contacter

E-mailEnglish Only

Retour à la Page d’accueil
  • 研究所概要
  • 広報誌・SNSなど
  • 技術相談
  • 伝統産業技術
    後継者育成研修
  • 共同研究・受託研究・
    簡易受託研究
  • 知恵創出"目の輝き"
    認定企業
  • ユーザーズコミュニティ
  • 活用事例集

  • 2025.03.28 技術的課題を解決するための研鑽と交流の場
  • 2025.03.28 工芸の分野の垣根を越える、実験的融合の挑戦|京都工芸研究会
  • 2025.03.28 会員の声を吸い上げ、「楽しい会」のさらなる発展を目指す|京都合成樹脂研究会
  • 2025.03.28 会員個々の自主性で広がる可能性とやりがい|鍍秀会

地方独立行政法人 京都市産業技術研究所

〒600-8815
京都市下京区中堂寺粟田町91 京都リサーチパーク9号館南棟
TEL.075-326-6100 / FAX.075-326-6200
アクセス
お問い合わせ
  • facebook
  • instagram
  • YouTube
  • サイトマップ
  • プライバシーポリシー
  • アクセシビリティ方針
  • 著作権・リンク等
© 2025 KYOTO MUNICIPAL INSTITUTE OF
INDUSTRIAL TECHNOLOGY AND CULTURE

All Rights Reserved.
PAGE TOP
技術相談はこちら 30分
無料
地方独立行政法人 京都市産業技術研究所
    • 産技研を知る
      • 研究所概要
      • 組織体制
      • 広報誌・SNSなど
      • NEWS
      • 採用情報
      • 入札・契約情報
      • 情報公開
      • コンプライアンスの取組
      • 産技研に相談・依頼する
        • 技術相談
        • 技術以外のご相談
        • 対応分野
        • 試験分析・機器利用
        • 保有機器・設備検索
        • 技術ソリューション集
      • 産技研で学ぶ
        • 研修・セミナー
        • 伝統産業技術後継者育成研修
        • 評価技術講習会
        • ORT研修
      • 産技研と共創する
        • 共同研究・受託研究・簡易受託研究
        • 知恵創出“目の輝き”認定企業
        • ユーザーズコミュニティ
        • 研究会活動
        • 産技研に寄付する
      • 成果・事例
        • 活用事例集
        • 研究成果
        • 出版物・書籍
        • 知的財産権
        • 外部資金を活用した研究
      • アクセス
      • お問い合わせ
      WEB
      MAGAZINE
      • facebook
      • instagram
      • YouTube