地方独立行政法人 京都市産業技術研究所

TOP 京都酵母 LEVURE KYOTO Histoire de la LEVURE KYOTO
Language
  • 日本語
  • English
  • 中文(简体字)

Histoire de la LEVURE KYOTO

Les secrets de la découverte de « Kyo no Koto », la Levure Kyoto

Entretien avec Nobuo Tsutsui OB de l’ Institut Municipal de Technologie et de Culture de Kyoto

   En juillet 1956, le gouvernement japonais déclarait dans le livre blanc de l’économie : « Nous ne sommes plus en période d’après-guerre ». En mars 1966, en pleine période de forte croissance économique, le monde s’enthousiasmait d’apprendre que l’exposition universelle aurait lieu pour la première fois au Japon, à Osaka. La population japonaise comptait déjà plus de 100 millions d’habitants et le taux de croissance économique du Japon avait atteint 11,8%. C’est en décembre 1966, dans une telle période d’effervescence économique, que suite à la fusion de divers organismes concernés, le laboratoire de recherche sur les industries de la ville de Kyoto a vu le jour dans l’arrondissement sud de Kyoto. C’est un organisme de recherche public qui s’occupe non seulement de l’industrie traditionnelle de la porcelaine et de la laque par exemple qui sont les industries propres à Kyoto et de l’industrie mécanique et sidérurgique, mais aussi des essais, des études et des techniques de brassage.
   Monsieur Nobuo Tsutsui qui fut chercheur durant 40 ans à l’ancien laboratoire de recherche sur les industries de la ville de Kyoto, se retourne vers le passé. Il est entré en novembre 1973, dans la section de recherche sur le brassage du saké dudit laboratoire. Il s’occupait de la distribution et de la commercialisation de la levure durant le semestre allant de septembre à mars et s’employait le reste du temps à la recherche sur le brassage. A cette époque, le milieu professionnel connaissait une activité intense et on comptait plus de 50 caves à Kyoto. Il existait alors 2 sortes de levures, les no 1 et no 2 issues respectivement des souches des kyokai no 6 et no 7. « On fabriquait les levures à distribuer aux brasseurs, et on était absolument débordé durant six mois de l’année. » se souvient monsieur Tsutsui. Selon les archives, le laboratoire allait parfois jusqu’à distribuer 3 000 à 4 000 bouteilles de levure de 3 dl en un mois, mais il en vendait environ 12 000 par an. A cette époque, on pensait qu’il était mieux de fabriquer de manière soutenue et en grande quantité le saké de table comme le « Josen » par exemple. « Les levures no 1 et no 2 permettaient une fermentation stable et par conséquent étaient faciles à utiliser » affirme monsieur Tsutsui. On peut dire que c’était une levure qui répondait aux besoins de l’époque.
   D’après les souvenirs de monsieur Tsutsui, la demande en levure à Kyoto a atteint son apogée en 1978 puis la situation a beaucoup changé. Juste à ce moment-là, le saké Ginjo a fait succès. Pour survivre, les petites et moyennes entreprises de brassage ont changé leur gamme de produits et se sont mises à fabriquer un saké spécifique qui avait l’arôme suave du Ginjo. Les brasseurs de Kyoto eux non plus n’ont pas dérogé à la règle en réclamant tour à tour « une levure parfumée ».
   A partir de 1989, monsieur Tsutsui s’est occupé du travail de la levure avant de devenir directeur de recherche en 2005. Au début, il s’est efforcé de répondre aux besoins des brasseurs qui « voulaient que nous leur fabriquions une levure leur permettant de gagner le premier prix dans les concours de sakés » mais monsieur Tsutsui ne trouvait pas cette demande très justifiée. Il s’est dit : « je voudrais plutôt fabriquer une levure pour le Ginjo que n’importe qui pourrait boire et apprécier ». C’est ainsi qu’est née la toute nouvelle levure no 221 qui venait d’être isolée.
   A l’époque, il n’existait pas encore au laboratoire de recherche sur les industries de la ville de Kyoto, un permis de brasser qui aurait permis de faire des tests de brassage. Dans les essais, l’éthyle caproate avait une qualité significativement différente et produisait une levure richement parfumée. Mais sans pouvoir procéder aux essais de fermentation même à petite échelle, on ignorait si cette levure était réellement utile. Si le laboratoire échouait, il faisait courir le même risque aux brasseurs et les entraînait dans son échec.
   Monsieur Tsutsui était bien embarrassé mais il prit l’initiative de demander un test de brassage à la brasserie Sasaki Shuzo de Kyoto. Le propriétaire de l’époque qui s’appelait Katsuya Sasaki accepta d’emblée en disant : « Nous ne sommes qu’une petite cave mais ce test revêt une grande importance ». Monsieur Tsuitsui s’en trouva fort soulagé mais en même temps, il était extrèmement impatient de savoir si la nouvelle levure qu’il venait d’isoler pouvait réellement produire du saké.
   L’expérience dans la brasserie Sasaki Shuzo se révéla positive et monsieur Tsusui donna à sa levure no 221, le nom de « Kyo no Koto ». Le mot « koto », signifiant pour lui qu’ « à l’instar d’un koto qui rend toutes sortes de sonorités, les caves peuvent créer toutes sortes de sakés ».
   En mettant au point la levure d’excellence « Kyo no Koto », monsieur Tsutsui avait réussi. « L’essentiel est pour moi que cette découverte fasse le bonheur de tous. Depuis que je suis fonctionnaire, j’ai réussi à contribuer à la société » raconte-t-il. Ses idées et ses résultats iront à la postérité et nourrirons définitivement le travail de ses successeurs.
(texte : Ayuko Yamaguchi)

Autres histoires

Les secrets de la découverte de « Kyo no Koi », la Levure Kyoto, au début de l’ère Reiwa

VIEW MORE

Vidéo d’entretien
La Levure Kyoto et l’Institut


VIEW MORE

Brasserie Haneda Shuzo

VIEW MORE

Brasserie Matsui Shuzo

VIEW MORE

Brasserie Yamamoto Honke

VIEW MORE

Nous contacter

E-mailEnglish Only

Retour à la Page d’accueil
  • 研究所概要
  • 広報誌・SNSなど
  • 技術相談
  • 伝統産業技術
    後継者育成研修
  • 共同研究・受託研究・
    簡易受託研究
  • 知恵創出"目の輝き"
    認定企業
  • ユーザーズコミュニティ
  • 活用事例集

  • 2025.03.28 技術的課題を解決するための研鑽と交流の場
  • 2025.03.28 工芸の分野の垣根を越える、実験的融合の挑戦|京都工芸研究会
  • 2025.03.28 会員の声を吸い上げ、「楽しい会」のさらなる発展を目指す|京都合成樹脂研究会
  • 2025.03.28 会員個々の自主性で広がる可能性とやりがい|鍍秀会

地方独立行政法人 京都市産業技術研究所

〒600-8815
京都市下京区中堂寺粟田町91 京都リサーチパーク9号館南棟
TEL.075-326-6100 / FAX.075-326-6200
アクセス
お問い合わせ
  • facebook
  • instagram
  • YouTube
  • サイトマップ
  • プライバシーポリシー
  • アクセシビリティ方針
  • 著作権・リンク等
© 2025 KYOTO MUNICIPAL INSTITUTE OF
INDUSTRIAL TECHNOLOGY AND CULTURE

All Rights Reserved.
PAGE TOP
技術相談はこちら 30分
無料
地方独立行政法人 京都市産業技術研究所
    • 産技研を知る
      • 研究所概要
      • 組織体制
      • 広報誌・SNSなど
      • NEWS
      • 採用情報
      • 入札・契約情報
      • 情報公開
      • コンプライアンスの取組
      • 産技研に相談・依頼する
        • 技術相談
        • 技術以外のご相談
        • 対応分野
        • 試験分析・機器利用
        • 保有機器・設備検索
        • 技術ソリューション集
      • 産技研で学ぶ
        • 研修・セミナー
        • 伝統産業技術後継者育成研修
        • 評価技術講習会
        • ORT研修
      • 産技研と共創する
        • 共同研究・受託研究・簡易受託研究
        • 知恵創出“目の輝き”認定企業
        • ユーザーズコミュニティ
        • 研究会活動
        • 産技研に寄付する
      • 成果・事例
        • 活用事例集
        • 研究成果
        • 出版物・書籍
        • 知的財産権
        • 外部資金を活用した研究
      • アクセス
      • お問い合わせ
      WEB
      MAGAZINE
      • facebook
      • instagram
      • YouTube